Работа с итальянскими косметологами — как все устроено

блог профессионального переводчика

Меня зовут Светлана Гончарова, я — практикующий переводчик итальянского и испанского языков с опытом работы более 15 лет (моя история).

Сколько я ни работала переводчиком,  всегда была уверена, что в области косметологии, визажа, да и индустрии красоты в целом работать проще, чем на обувной фабрике или лесопилке. Оказывается, это не только мое профессиональное заблуждение, но и дремучий лес лесопилки в целом: кожа требует большего ухода, чем станок по склейке стельки с полустелькой ботинка (из личного опыта), мне понадобилось два с половиной дня, чтобы собрать мощный итальянско-русский глоссарий по тематике косметология: всем тканям, мышцам, носогубным складкам, стволовым клеткам альпийского яблока — надо признать, что эстетическая косметология неизбежно открывает врата моего личного ада под названием «медицина», и это единственная тематика, за которую я не берусь даже за месяц до мероприятия. При том, что я в общей сложности полгода отработала переводчиком итальянского на заводе «Невская косметика», где мы с итальянцами каждый день варили крема по особой рецептуре.

переводчик итальянского по тематике косметология

Переводчик итальянского языка на выставке «Невские берега» в Санкт-Петербурге

Также мое заблуждение было связано с тем, что лечебная и декоративная косметика, входя в сферу моих интересов, аккуратным нежным слоем ляжет в мою профессиональную память и сбалансирует все ее глубинные слои. Каково же было мое разочарование, после всех инъекций ста абсолютно новых для меня слов (в том числе и на русском), мне приходилось сдерживать удивление после выслушанной мной речи косметолога, прежде чем ее переводить. Но в общем итальянцы не сказали ничего нового: пить много воды, двигаться, спать, не курить, не пить кофе и радоваться жизни — лично я сделала вывод, что от появления преждевременных признаков старения иногда чаще защитит грамотный психоаналитик, а не крем. Любить себя и ухаживать за собой. «Primia cosmetici» вообще ярые противники трансформаций, инъекций, операций и насильственных изменений, но если уж вы делаете это с собой, будьте добры купить средства линейки «Friendly» против неизбежной аллергии, которые все эти операции вызовут! Говорят, что в Европе сделанные губы и застывшие лбы остались в 2005…

опытный частный переводчик итальянского языка в санкт-петербурге

Переводчик итальянского языка на выставке «Невские берега» — итальянская косметика «Primia cosmetici» в Санкт-Петербурге

После четырех дней на выставке «Невские берега» и еще одного на семинаре по профессиональному массажу лица со мной случилось счастье: за все вовремя поданные итальянским механикам разводные ключи, осыпанные мраморной крошкой сапоги, фонтан розового антифриза из станка по запечатыванию пакетиков на моей рубашке и пикантный запах сырокопченой колбасы от волос переводчика! Мне пришлось заменить модель на семинаре! То есть лечь на кушетку, закрыть глаза и испытать на себе магию каждого компонента маски, сыворотки и крема… Я лежала и мечтала. За один день до календарной весны и за три до моего Дня Рождения я загадала желание: теперь я хочу попробовать поработать в кино! С режиссерами, итальянскими и испанскими актерами, гримерами, нервными операторами и художниками по костюмам. Потому что самое интересное, пожалуй, это узнать, как же все устроено!

переводчик итальянского невские берега

Перевод на выставке «Невские берега» — на стенде итальянского производителя

Отзыв компании «АЛЬФА» и «Primia cosmetici» о работе со мной в качестве переводчика итальянского языка в области профессиональной косметологии здесь

Подписывайтесь на мой Инстаграм!

ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ ИЗУЧАТЬ ИТАЛЬЯНСКИЙ ИЛИ ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК, ИЛИ ВАМ НЕОБХОДИМА КОНСУЛЬТАЦИЯ, СВЯЖИТЕСЬ СО МНОЙ ДЛЯ БЕСПЛАТНОГО УРОКА-ЗНАКОМСТВА

    МОЙ ТГ-КАНАЛ «ИГРИСТЫЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ» (игры, лексика и практический итальянский)

    Интервью с переводчиком. Часть 1

    Интервью с переводчиком. Часть 2

    Подборка самых интересных постов в моем Инстаграме — Часть 1 и Часть 2

    39 лучших современных итальянских авторов 

    Английский или итальянский / испанский: какой язык легче

    Истории из рабочей практики переводчика

    Как поддерживать в форме иностранный язык

    О работе в качестве итальянского языка с тематикой мебель здесь

    Перевод в барбершопе здесь

    Как я переводила выступление итальянского фокусника Эдди здесь

    Переводчик итальянского языка на презентации вина в Санкт-Петербурге здесь

    Как быстро восстановить голос: советы переводчикам, гидам и преподавателям

    8 советов о том как подготовиться к устному переводу

    Итальянский и испанский: общее, различия, примеры. Какой язык выбрать

    Обязанности технического переводчика

    Переводчик итальянского языка (виноделие) читайте здесь

    Переводчик в магазинах итальянской мебели

    Работа с внучкой Salvatore Ferragamo

    Магия по-итальянски (работа с фокусником и иллюзионистом Эдди)

    Италия в России: переводчик на Международном экономическом Форуме

    Как стать профессиональным переводчиком

    Как начать работать устным переводчиком и не бояться здесь

    10 советов начинающим гидам здесь часть 1  часть 2

    10 распространенных мифов о работе переводчика здесь

    Список книг об Италии, которые стоит взять в путешествие (советы переводчика итальянского языка здесь)

    Как найти работу переводчику без опыта (вакансии для переводчиков) здесь

    Как не путать итальянский и испанский языки здесь

    Советы опытного переводчика: как выучить иностранный язык здесь

    Как выучить иностранный язык в совершенстве здесь

    Мои переводческие ляпы, ошибки и их последствия здесь
     
    Типичные ошибки русских в итальянском языке здесь
     
    И другие записи в разделе Блог