Инстаграм (блог профессионального переводчика итальянского и испанского языков)

переводчик итальянского и испанского языка Спб

В дополнение к моему блогу на сайте я несколько лет активно веду страницу в Инстаграме (перейти) и рада поделиться с вами своими постами о переводе. Они написаны в менее официальном стиле, чем статьи в блоге, отражают мое видение профессии переводчика и себя в ней. Я всегда рада новым подписчикам и друзьям среди коллег и клиентов!

Мой паблик ВК «Переводчик итальянского и испанского языка» (перейти), которому недавно исполнилось 8 лет, насчитывает почти 5 тысяч живых подписчиков. В нем я активно делюсь новостями о предстоящих мероприятиях в мире перевода, рабочими материалами (учебниками по итальянскому и испанскому языку, книгами на языке оригинала, глоссариями для переводчиков, ссылками на фильмы на итальянском и испанском (в том числе с русскими субтитрами).

Рада анонсировать важное для меня событие — мой второй вебинар для начинающих переводчиков, который состоится 11 декабря 2019 года, в среду, в 19.00 по московскому времени. На нем я буду продолжать говорить об ошибках переводчиков, у которых небольшой опыт работы, о том, как их избежать, правильно подать себя, подготовиться, грамотно построить отношения с работодателем и достичь успеха в профессии переводчика!

Популярные посты о переводе в моем Инстаграме:

Ошибки и иллюзии начинающих переводчиков

Стоп-фразы от клиентов

Как поддерживать в форме иностранный язык

Тяжело ли встречаться с переводчиком

Как устроена работа переводчика итальянского

10 популярных YouTube-каналов для изучающих испанский язык

Профессиональная деформация переводчика

Как поддерживать себя в форме профессиональному переводчику

Выгодно ли работать переводчиком

Чем отличается носитель языка от профессионального переводчика

Смешные истории из жизни переводчика

Переводчик и личные границы

Может ли электронный переводчик заменить живого

Технический перевод с итальянского языка на фабрике «Danone»

Страхи и фобии переводчиков

Что делать, если забыл слово во время перевода

Что самое сложное в профессии переводчика

Работа в качестве технического переводчика с реставраторами живописи

Особенности работы с различными тематиками при переводе

В каком возрасте поздно изучать иностранные языки

Смешная история о различиях между итальянским и испанским языком