Про мебель и живой ум…
Меня зовут Светлана Гончарова, я — практикующий переводчик итальянского и испанского языков с опытом работы более 15 лет (моя история).
Качество, которое восхищает меня в людях наряду с умом, профессионализмом и жизнелюбием – это умение меняться. Не приспосабливаться к условиям и не «прогибаться под изменчивый мир», а именно принимать то новое и свежее, что этот мир дает, рассматривать и пробовать на себе.
Эту гибкость я очень часто вижу в итальянцах, и дело даже не в возрасте, хотя, разумеется, достойны уважения люди в годах, которые сумели освоить компьютер и новые специальности, мне нравится именно их любопытство.
В науке и технике – в своей последней командировке в Италии (подробнее здесь) я своими глазами видела высокотехнологичное оборудование, которое разработали люди, скажем так, «старой закалки», сумев продемонстрировать это тут же в Autocad.
Работая в качестве переводчика итальянского языка с дизайнерами интерьера, одежды и обуви мне казалось, что их поиск идей никогда не прекращается, они могут говорить с молодым и очень молодым поколением на одном языке — языке искусства, свежего, интересного и уместного.
Конечно, в целом итальянцы всегда активно позиционируют себя, не желают стареть и как будто и не стареют, но помогает именно жажда знаний, интерес и любовь к жизни, а также «aprire la mente».
Например, на этой неделе я работала с представителем итальянской мебельной фабрики Fratelli Allievi – Фабрицио. Сам по себе, жизнерадостный, выглядящий намного моложе своих лет, энергией и тоном разговора он поразил и наших таксистов, и клиентов.
Да, Фабрицио с опасением относится к новой кухне, особенно экзотичной (русскую кухню, кстати, итальянцы тоже так частенько именуют), да, он очень любит делать записи в блокноте, хотя совсем не пренебрегает приложениями а, он – итальянец из небольшого по российским меркам города Меда недалеко от Милана, а значит, он любит ходить с семьей в одни и те же рестораны, заказывать любимые блюда, каждый август традиционно ездить в отпуск на любимый итальянский пляж, НО…
Когда я спрашиваю: «Ваш завод Fratelli Allievi существует с 1913 года, семейное предприятие и бизнес, ты бы хотел, чтобы твои сыновья работали с вами и продолжили ваше дело?», Фабрицио улыбается и качает головой: «Я хочу, чтобы мои дети были счастливы, чтобы они занимались любимым делом, путешествовали, может быть, пожили за границей Италии, искали и нашли себя.
Если их делом станет мебельный бизнес – пожалуйста! Пускай продолжают дело, я научу их всему, что знаю, и передам бизнес в их руки. Если они не захотят, так пусть на этом закончится наша история, лишь бы им не пришлось делать то, чего они не хотят».
Признаться, это было неожиданно. А еще неожиданно было увидеть в каталогах завода абсолютно новую современную коллекцию «New York», настолько изысканно классическими были первые два каталога с витиеватыми линиями, перламутром, «тяжелой» и богатой отделкой, которая сразу напомнила и мне, и клиентам наш любимый Эрмитаж.
Новая коллекция отражает как раз то, что о чем я говорила: уместный, свежий, новый профессиональный взгляд на современные коллекции мебели. Отсутствие барочных волн оказалось «на волне» как и сам Фабрицио.
Подписывайтесь на мой Инстаграм!
Мои профессиональные вебинары для переводчиков и гидов
Интервью с переводчиком. Часть 1
Интервью с переводчиком. Часть 2
Подборка самых интересных постов в моем Инстаграме — Часть 1 и Часть 2
Истории из рабочей практики переводчика
Как поддерживать в форме иностранный язык
8 советов о том как подготовиться к устному переводу
Обязанности технического переводчика
Переводчик итальянского языка (виноделие) читайте здесь
Технический перевод с итальянского языка (мрамор) здесь
Работа с внучкой Salvatore Ferragamo
Магия по-итальянски (работа с фокусником и иллюзионистом Эдди)
Работа с итальянскими косметологами: как все устроено
Итальянский и испанский: какой язык выбрать для изучения. Общее и различия, с примерами и переводом
Италия в России: переводчик на Международном экономическом Форуме
Как стать профессиональным переводчиком
Как начать работать устным переводчиком и не бояться здесь
10 советов начинающим гидам здесь часть 1 часть 2
Как быстро восстановить голос: советы переводчикам, гидам и преподавателям
10 распространенных мифов о работе переводчика здесь
Список книг об Италии, которые стоит взять в путешествие (советы переводчика итальянского языка здесь)
Как найти работу переводчику без опыта (вакансии для переводчиков) здесь
Как не путать итальянский и испанский языки здесь
Советы опытного переводчика: как выучить иностранный язык здесь
Как выучить иностранный язык в совершенстве здесь