Командировка в Италию в ноябре (Милан, Стреза, Арона, Тоскана, Эмилья-Романья, Генуя)
Италия — это всегда немного больше, чем ожидаешь.
Ярче свет и краски, вкуснее пицца, теплее воздух, ароматнее кофе…
Как будто именно так ты и ждал, когда ехал в Италию, но получилось еще лучше. Моя прекрасная командировка в качестве технического переводчика итальянского языка в Италию в ноябре пришлась как нельзя кстати.
Конечно, я бы сказала это и в июне, но поздней осенью контрасты сильнее: из серого Петербурга я вдруг перемещаюсь под Милан, а затем в Тоскану и Геную.
Наверное, в этот раз я впервые узнала, что такое итальянская глубинка — когда за несколько километров от завода нет ни души, и на разноцветные поля и еще не опавшие деревья почти театрально падает солнечный свет.
И когда люди в магазине на окраине борются с любопытством, желая расспросить, откуда мы приехали.
Италия для меня каждый раз разная, как тирамису, рецептов и вариантов подачи которого существует бесчисленное множество, но все они удачны.
Уютными и красивыми в Италии можно назвать даже небольшие по российским меркам заводы, где производство компактно располагается рядом с маленьким и стильным офисом, рядом со шлифовальной машиной висит репродукция Модильяни и рисунок внука владельца завода.
Иногда кажется, что даже цепи крана-балки в литейном цеху свисают художественно, как итальянские спагетти.
Проезжая с Севера на Юг мы видели, как белеют вершины Альп, а в Эмилье-Романье снег лежит даже на равнинах, и одновременно по левую сторону простирались как будто летние пейзажи, любовались ламборгини на фоне маленьких 500-ых фиатов, «Prada» в паре километров от приборостроительных комплексов, слушали, как по радио люди дозванивались из всех концов страны, чтобы рассказать, что они ели на обед: тортеллини у мамы дома, рыбу-меч в трактире Джузеппе, пьядину на ходу, пенне c лососем в гостях у друзей, мясо на гриле на природе…
Италии никогда не бывает слишком много, так деликатно и мягко она погружает тебя в свою реальность и так не хочет отпускать…
О моей предыдущей командировке: Моя Италия: небольшой список книг для подготовки к «viaggio culturale»
Подписывайтесь на мой Инстаграм!
Как я стала переводчиком — моя личная история и путь
МОЙ ТГ-КАНАЛ «ИГРИСТЫЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ» (игры, лексика и практический итальянский)
Интервью с переводчиком. Часть 1
Интервью с переводчиком. Часть 2
Подборка самых интересных постов в моем Инстаграме — Часть 1 и Часть 2
Истории из рабочей практики переводчика
Как поддерживать в форме иностранный язык
8 советов о том как подготовиться к устному переводу
Как стать профессиональным переводчиком
Как начать работать устным переводчиком и не бояться здесь
Обязанности технического переводчика
Переводчик итальянского языка (виноделие) читайте здесь
Переводчик в магазинах итальянской мебели
Как быстро восстановить голос: советы переводчикам, гидам и преподавателям
Работа с внучкой Salvatore Ferragamo
Магия по-итальянски (работа с фокусником и иллюзионистом Эдди)
Работа с итальянскими косметологами: как все устроено
Италия в России: переводчик на Международном экономическом Форуме
Как стать профессиональным переводчиком
Как начать работать устным переводчиком и не бояться здесь
10 советов начинающим гидам здесь часть 1 часть 2
10 распространенных мифов о работе переводчика здесь
Список книг об Италии, которые стоит взять в путешествие (советы переводчика итальянского языка здесь)
Как найти работу переводчику без опыта (вакансии для переводчиков) здесь
Как не путать итальянский и испанский языки здесь
Советы опытного переводчика: как выучить иностранный язык здесь
Как выучить иностранный язык в совершенстве здесь