10 заповедей уставшего переводчика, или как много работать и выжить

филолог я а ты кто

Меня зовут Светлана Гончарова, я — практикующий переводчик итальянского и испанского языков с опытом работы более 15 лет (моя история).

Устники перед неделей выставки усиленно спят, технические переводчики перед началом монтажа оборудования уезжают в глушь, а гиды до начала сезона стараются залечить все зубы и искупаться в семи морях. Вот некоторые принципы work detox и правила того, как  не разлюбить работу в периоды ее особой интенсивности. И если я все еще жива, значит, они действительно работают:

частный гид на итальянском и испанском языке автобусная экскурсия

Мои итальянские туристы после обеда

1. Сохраняй энергию.

Есть возможность, поспи или хотя бы помолчи! Держи горло в тепле, попроси подарить тебе коллекцию шарфов на температуру ниже +18: онеметь очень страшно. При повышенных нагрузках старайся беречь голову: Альцгеймер нам не грозит, но нервное перенапряжение тоже пахнет куриным супом из неврологического диспансера. Помолчи, поспи, не жди, пока полностью разрядишься.

О том, как не сгореть на работе переводчика, читай здесь

сурдоперевод

2. Питайся.

Поешь орехов, полезно для мозга, авокадо, темный шоколад, поешь уже наконец, и хватит пить столько кофе.

здоровое питание для мозга

3. Допингуй.

Железо (также в жидкой форме, но не вместе с кальцием — сливками, сыром, твором и т.д.), витамин С (например, берокка, шипучая с большим количеством воды), глицин, и вода, вода, вода и ночная маска на лицо и патчи на то, что осталось от уставших глаз.

Про профессиональную болезнь переводчиков (15 симптомов)

паста и оливки

4. Экономь время.

Рутина обычно выматывает посильнее, чем все плюсы правильного режима. Если у тебя мало времени на отдых, сон и остальные пункты, закажи ужин в доставке, купи сухой шампунь, купи себе про запас что-то немнущееся, хайлайтер, если ты девочка, бананы и протеиновые батончики. Остальное подождет.

трудоголики трудоголизм

5. Двигайся.

Кажется, что нет сил, но второе дыхание открывается именно после второго подхода приседаний, правильные движения разгоняют кровь, а бассейн, вообще, способствует усвоению фразеологических оборотов.

10 заповедей уставшего переводчика, или как много работать и выжить

6. Отвлекись.

Очень освежают американские горки, страх смерти и новые эмоции явно рождают новые нейронные связи. Если эмоций хватает, отвези себя посмотреть на воду, словом, создай деятельность, альтернативную своему бесконечному рабочему ритму. Именно деятельность, а не амебное бдение, ибо это уже про отдых, и чаще всего не помогает.

10 заповедей уставшего переводчика, или как много работать и выжить

7. Не раздражайся.

Не позволяй высасывать из себя витамины, не принимай близко слова, клиентов, их и даже свои проблемы, береги эмоции. Чтобы много и успешно глаголом жечь сердца людей, нужно keep calm, как говорится. 

10 заповедей уставшего переводчика, или как много работать и выжить

 

8. Не вноси сор в избу.

Не разговаривай о работе с друзьями и дома, если только не чувствуешь острую необходимость выговориться. Этим ты продлеваешь рабочий день, а потом видишь во сне кошмары дедлайнов.

10 заповедей уставшего переводчика, или как много работать и выжить

9. Не роптать!

Хватит себя жалеть, если не хочешь так много работать, не работай! Осознай свой выбор, получай удовольствие, пользу или прибыль, что хочешь, только не ной. И не грусти, это непрофессионально!

keep smiling

10. Балуй себя.

Создай себе систему бонусов, помимо заслуженных выходных, когда все остальные напряженно работают, а у тебя солнце. За хорошую работу и выносливость покупай себе кусочки дальневосточного краба, книги по искусству, эко-сумки и мороженое. Ведь вы этого достойны.

запасной ужин

Подписывайтесь на мой Инстаграм!

Как я стала переводчиком — моя личная история и путь

МОЙ ТГ-КАНАЛ «ИГРИСТЫЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ» (игры, лексика и практический итальянский)

Интервью с переводчиком. Часть 1

Интервью с переводчиком. Часть 2

Подборка самых интересных постов в моем Инстаграме — Часть 1 и Часть 2

Английский или итальянский / испанский: какой язык легче

Истории из рабочей практики переводчика

Как поддерживать в форме иностранный язык

Обязанности технического переводчика

Переводчик итальянского языка (виноделие) читайте здесь

Переводчик в магазинах итальянской мебели

Работа с внучкой Salvatore Ferragamo

Магия по-итальянски (работа с фокусником и иллюзионистом Эдди)

Работа с итальянскими косметологами: как все устроено

Как быстро восстановить голос: советы переводчикам, гидам и преподавателям

Италия в России: переводчик на Международном экономическом Форуме

Как стать профессиональным переводчиком

Как начать работать устным переводчиком и не бояться здесь

10 советов начинающим гидам здесь часть 1  часть 2

10 распространенных мифов о работе переводчика здесь

Список книг об Италии, которые стоит взять в путешествие (советы переводчика итальянского языка здесь)

Как найти работу переводчику без опыта (вакансии для переводчиков) здесь

Как не путать итальянский и испанский языки здесь

Советы опытного переводчика: как выучить иностранный язык здесь

Как выучить иностранный язык в совершенстве здесь

Мои переводческие ляпы, ошибки и их последствия здесь
 
Типичные ошибки русских в итальянском языке здесь
 
И другие записи в разделе Блог