Вопросы переводчику

опытный переводчик рассказывает о профессии

На своей профессиональной странице в инстаграме я провела прямой эфир для коллег и подписчиков, в котором постаралась ответить на самые частые вопросы о профессии переводчика: как стать профессиональным переводчиком, где искать работу переводчику без опыта, как выбрать между устным и письменным переводом и определить свою специализацию, куда пойти учить на переводчика, как найти стажировки, пройти практику. 

Также я поделилась ссылками на подкасты, каналы и блоги переводчиков, поговорила о том, как не путать иностранные языки, как запоминать новые иностранные слова, затронула тему нецензурной лексики (мата) в итальянском и русском языках, способностей к языку и стресса в работе переводчика.

 

Как поддерживать иностранный язык в форме

Смешные истории из жизни переводчика

Как запоминать иностранные слова — советы переводчика

Как подготовиться к устному переводу

Как рассчитать стоимость услуг переводчика

Как стать переводчиком

10 популярных мифов о переводчиках

Как выучить иностранный язык самостоятельно

Типичные ошибки в итальянском языке

Как не путать иностранные языки между собой

Как переводить VIP-персон 

Как выучить иностранный язык в совершенстве

Синдром профессионального выгорания у переводчиков

Моя Италия: список книг, рекомендованных каждому путешественнику в Bel Paese

Профдеформация у переводчиков

Переводчик в командировке по Транссибу