Как стать гидом по Санкт-Петербургу

итальянский, испанский, английский гид по Санкт-Петербургу официальный частный с лицензиями

Несмотря на то, что количество иностранных туристов, которые приезжают в Россию существенно сократилось, профессия гида-переводчика по-прежнему пользуется спросом.

Многие мои коллеги-переводчики и преподаватели иностранных языков подумывают о новой интересной профессии и хотят воспользоваться моментом, чтобы пройти профессиональное обучение, подготовиться к туристическому сезону и быть во всеоружие, когда иностранцы наконец приедут в Санкт-Петербург, Москву и другие города нашей Родины.

Я благодарна компании «PROtranslation» за приглашение выступить на лекции в рамках Дня Переводчика («Открытые лекции о переводе и переводчиках 30 сентября 2021). Рада поделиться с Вами видео, в котором я постаралась ответить на основные вопросы:

  • Как стать гидом-переводчиком 

(как выбрать курсы гидов, какой уровень языка необходим для прохождения обучения, какие лицензии необходимы, чтобы работать гидом или экскурсоводом с иностранными языками, аккредитация гидов)

  • Как работает гид-переводчик

(в чем заключается работа гида-переводчика, как понять, что эта профессия тебе подходит, каковы основные навыки и скиллы, которые необходимы, помимо профессиональной подготовки на курсах гидов)

  • Как работать с иностранными туристами

(Я рассказала о своем опыте работы гидом-переводчиком на итальянском, испанском и английском языках. Поделилась советами о том, как организовать работу с туристической группой, подавать материал так, чтобы это было интересно и полезно. И главное — как получать удовольствие от проведения экскурсий и заражать энергией своих туристов)

Также рада предложить вам статьи по теме:

10 советов начинающим гидам — Часть 1

10 советов начинающим гидам — Часть 2

 

Подписывайтесь на мой Инстаблог 

 

Мои профессиональные вебинары для переводчиков и гидов

Интервью с переводчиком. Часть 1

Интервью с переводчиком. Часть 2

Подборка самых интересных постов в моем Инстаграме — Часть 1 и Часть 2

Истории из рабочей практики переводчика

Итальянский и испанский: общее, различия, примеры. Какой язык выбрать

Как поддерживать в форме иностранный язык

10 советов начинающим гидам здесь часть 2

8 советов о том как подготовиться к устному переводу

Как быстро восстановить голос: советы переводчикам, гидам и преподавателям

Как найти работу переводчику без опыта (вакансии для переводчиков) здесь

Как не путать итальянский и испанский языки здесь

10 распространенных мифов о работе переводчика здесь

Советы опытного переводчика: как выучить иностранный язык здесь

Как не сгореть на работе (мой личный опыт) здесь

Как научиться работать с VIP-персонами здесь

Переводческие ляпы и ошибки и их последствия здесь

Книги об Италии (советы переводчика итальянского языка (читать здесь)