О стереотипах…
Итальянцы — такие итальянцы… На прошлой неделе меня пригласили поработать в качестве технического переводчика итальянского языка на тренинге для техников завода «Philip Morris», где наш оратор Маурицио сначала долго говорил о том, как он счастлив оказаться в России, где такая прекрасная архитектура, природа, девушки, культура, кухня и…девушки. А потом рассказывал нам о машине по производству фильтров для сигарет, примерно такими словами: «Сначала производится «голый» фильтр… Ну, я его называю голым. Как женщина. И мужчина».
И сам станок Маурицио столько раз сравнил с женщиной по манере поведения, принципу бережного ухода и загадочности, что мне осталось только развести руками — иногда стереотипы все же полностью подтверждаются))
Отзывы о моей работе в качестве технического переводчика итальянского языка на заводе «Филипп Моррис» здесь
Подписывайтесь на мой Инстаграм!
Мои профессиональные вебинары для переводчиков и гидов
Подборка самых интересных постов в моем Инстаграме — Часть 1 и Часть 2
Истории из рабочей практики переводчика
Как поддерживать в форме иностранный язык
8 советов о том как подготовиться к устному переводу
Итальянский и испанский: общее, различия, примеры. Какой язык выбрать
О работе и общении с итальянцами здесь
Неаполитанцы в России здесь
О работе в качестве переводчика итальянского языка на Фестивале «Невские берега» здесь
Как найти работу переводчику без опыта (вакансии для переводчиков) здесь
Как стать профессиональным переводчиком
Как не путать итальянский и испанский языки здесь
10 распространенных заблуждений о работе переводчика здесь
Советы опытного переводчика: как выучить иностранный язык здесь