Магия по-итальянски (работа с фокусником и иллюзионистом Эдди)

устный переводчик итальянского языка с фокусником Эдди

— Вы когда-нибудь работали с магом?

– Этот вопрос освежает мой грустный осенний вечер, если не сказать, неделю.

Честно говорю, что с магами не работала, отшучиваюсь, что каждый профессионал – немного волшебник. Итак, завтра мне предстоит познакомиться с Великим Эдди!

Про Эдди (Eddy) (его настоящее имя тоже как у мага – Ардуино — Arduino Miscioscia) знает вся итальянская, русская и арабская элита, но почти ничего не знает Гугл. Тщетно пытаясь подготовиться, нахожу редкие фото и несколько статей о том, как он выступал на Экономическом форуме, превратил газетные вырезки в евро прямо на глазах у Германа Грефа, одно видео, где по воздуху перемещаются карты, ручки и бокалы, и несколько свидетельств очевидцев – Эдди умеет летать! Просто мистика! Фокусник, иллюзионист и менталист…

Мне снятся колоды карт, черные коты и Владимир Владимирович. Да, он тоже видел Эдди. Весь следующий день зачем-то изучаю карточные термины, успеваю окончательно запутаться и решаю больше не волноваться.

Эдди похож на волшебника и говорит, что русские часто называют его графом Калиостро. Никаких тайн мне заранее не выдает, только спрашивает, умею ли работать с микрофоном, и смотрит прямо в глаза.

Жена и ассистентка Эдди, прекрасная Паола, похожа на фею, и минут сорок мы говорим о йоге, России, министрах и пирогах, как вдруг нас зовут на сцену. Уже в момент, когда мы входим в зал, я понимаю, что не забуду этого никогда.

Одним взглядом маэстро передвигает стрелки часов, одним прикосновением гнет вилки… Читает мысли, чеканит на монетах слова, которые ты рисуешь в воздухе. Все это по нарастающей: едва ты успеваешь опомниться, твоя кредитка уже на противоположном конце комнаты.

Наверное, я бы никогда не поверила в чудеса, если бы не стояла по правую руку от мага, не следила бы за каждым его движением, не комментировала и не переводила бы его слова… В определенный момент ты настолько очарован Эдди, что все зрелище становится похоже на массовый гипноз. А иногда становится просто не по себе, начинаешь чувствовать, что что-то здесь нечисто…

отель Талион в Санкт-Петербурге

Санкт-Петербург. Отель «Талион». Вестибюль

Эдди выходил к публике трижды, а в перерывах мы бродили по темным залам прекрасного отеля, арендованного в историческом центре Петербурга.

Признаться, пару раз я обратила внимание, отражается ли Эдди в зеркалах, и вот-вот ждала, что он исчезнет. Я не стала спрашивать секреты фокусов волшебника, мне было гораздо интереснее, как Эдди и Паола остаются такими молодыми и счастливыми, несмотря на пристальное внимание сильных мира сего и постоянные разъезды (более 200 самолетов в год), как им удается сохранить любовь и счастливый брак (в чем главный фокус их 30-летнего союза). Но это тоже магия.

Еще я поняла для себя, что самая сложная и одновременно самая лучшая работа – та, что тебе интересна. Импровизировать на сцене, стараясь не думать, по какому каналу ты видел лицо человека из зала, переводить не слова, и даже не смысл, а эмоцию. Которых мне, признаться, хватило сполна.

P.S. Составила для себя список трюков и фокусов, которые увидела у Эдди, чтобы потом рассказывать внукам. Но поняла, что, наверное, никто никогда не поверит в чудеса, пока не увидит собственными глазами.

отель Талион в Санкт-Петербурге

Подписывайтесь на мой Инстаграм!

Как я стала переводчиком — моя личная история и путь

ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ ИЗУЧАТЬ ИТАЛЬЯНСКИЙ ИЛИ ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК, ИЛИ ВАМ НЕОБХОДИМА КОНСУЛЬТАЦИЯ, СВЯЖИТЕСЬ СО МНОЙ ДЛЯ БЕСПЛАТНОГО УРОКА-ЗНАКОМСТВА

    МОЙ ТГ-КАНАЛ «ИГРИСТЫЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ» (игры, лексика и практический итальянский)

    Интервью с переводчиком. Часть 1

    Интервью с переводчиком. Часть 2

    Подборка самых интересных постов в моем Инстаграме — Часть 1 и Часть 2

    Истории из рабочей практики переводчика

    Популярные сокращения в сообщениях итальянском языке (смс, whatsapp и другие мессенджеры)

    Как поддерживать в форме иностранный язык

    8 советов о том как подготовиться к устному переводу

    Как быстро восстановить голос: советы переводчикам, гидам и преподавателям

    Английский или итальянский / испанский: какой язык легче

    Обязанности технического переводчика

    Переводчик итальянского языка (виноделие) читайте здесь

    Переводчик в магазинах итальянской мебели

    Работа с внучкой Salvatore Ferragamo

    Магия по-итальянски (работа с фокусником и иллюзионистом Эдди)

    Работа с итальянскими косметологами: как все устроено

    Италия в России: переводчик на Международном экономическом Форуме

    Как стать профессиональным переводчиком

    Как начать работать устным переводчиком и не бояться здесь

    10 советов начинающим гидам здесь часть 1  часть 2

    10 распространенных мифов о работе переводчика здесь

    Список книг об Италии, которые стоит взять в путешествие (советы переводчика итальянского языка здесь)

    Как найти работу переводчику без опыта (вакансии для переводчиков) здесь

    Как не путать итальянский и испанский языки здесь

    Советы опытного переводчика: как выучить иностранный язык здесь

    Как выучить иностранный язык в совершенстве здесь

    Мои переводческие ляпы, ошибки и их последствия здесь
     
    Типичные ошибки русских в итальянском языке здесь
     
    И другие записи в разделе Блог